f

fa, conj., dass, damit, auf dass; —, adv., etwa (je); fa samigu, etwa. (je) eine Woche; fa lima, etwa, (jedesmal) fünf; falö u. fa böi, dass nicht, damit nicht.
fada, v.n., fest anliegen; fadagö, mam-, v. a., fest andrücken; auflegen, zur Last legen.
fadaramö, subst., eine Schlange.
fadoma, subst., (mal.padoman) Compass; i. S. a. Spiegel.
faebu, sieh. unt. na’a.
faene u. faenge, St. ung., lafaene u. lafaenge, subst., Hauzahn; i. S. lafene.
fae’ö, mam-, v. a., hineintun (z. B. in einen Köcher); i. S. bereit machen, fertig machen, ordnen, sparen; v. r., sich schmücken; tofae, v. n., bereit, geordnet sein.
fafa, subst., Brett; tafaini, mam-, v. a., dielen.
fafaŵi, subst., ein grosser Fisch, Walfisch.
faga, mam-, v. a., rösten (in der Flamme).
fagawe, subst.,, ein Zaubermittel, um Regen zumachen.
fakha, mam-, v. a., das Reisstroh, die Stoppeln im Felde, abhacken; fakhalö, subst., das Feld, auf dem das geschieht, od. demnächst geschehen soll.
fakhe, subst., Reis (im allgemeinen, als Pflanze und im gekochten Zustande); — falihöwa; — ndrawa; — — si mune; — — sirahi; — — soyo; — — tumba; — si adulo; — si fakhaitö, — si gae; — si kalue; — si köndrö; — si koria; — si laoya; — si likhe; — si liza; — si malabo; — si marubu; — si manawa; — si mawö; — si urae; — siradi; — — soyo; — si riwo: — si sömi; — si tuho mböra; — sitoru; — si welu; — si wurune; — si wowo nohi, verschiedene Arten von Reis; fakhefakhe, subst., eine Staude (Holz); mendrua fakhe, zwei Jahre (lang); medölu fakhe, drei Jahre.
fakho, St. ung., mamakho, v. n., fleissig arbeiten.
fakhö, St. ung., famakhö, subst., ein schweres Uebel, ein Verhängnis; eine Götzenart; owakhöwakhö dödö, adj., unbehaglich, schlecht zumute; — li, man hört den Ruf nur schwach.
faha, subst., Schenkel, Schinken; i. S. a. Blattstiel (z. B. von der Sagopalme).
fahö, subst., Meissel, Beitel; — fuyu, eine Art Bohrer; fahö, mam-, v. a., ausmeisseln, meisseln, stechen (a. mit d. Messer), spiessen, Schlachten (c. Schwein).
faito, St. ung., afaito, adj., (i. S. faito dödö), grob, barsch, schlecht; hässlich (h); faitoisi, mam-, v. a., grob, ungeziemend behandeln, verderben.
faka, mam-, v. a., dichten, verstopfen.
fakake, subst., (a. d. mal.), Gerät, Handwerksgerät.
fakare, subst., Gras, Blätter (h); — lögu, Dach (h).
fake, mam-, v. a, (v. mal. pakej) gebrauchen, anwenden, benutzen.
faku, subst, Hacke; —, mam-, v. a., hacken, umhacken (vom Boden).
falalu, subst., eine Krankheit.
fali, I, subst., fliegende weisse Ameise; — de’u, eine kleinere Art ähnlichen Geschmeisses; falimö, subst., eine Holzsorte; towali, subst., eine andere Holzsorte.
fali, II, subst. Bürge; — danga, id, — hörö, Augenzeuge; — li, Ohrenzeuge ; siso ba wali, subst., Bürge, i. S., si so ba watofali; fali’ö, mam-, v. a., etwas um etwas wickeln; —, mam-, v. r., sich verbürgen; möi ba wali, v. n., id., tofali, v. n., um etwas gewickelt sein, darin verwickelt sein (mit khögu u. ndra’o); fafali, v. n., sich verwickeln; finali, subst,, ein Strang, (beim Drehen einer Leine); owali, man-, v. a., S. heranwinken; falisi, mam-, v. a., schlagen (vorwiegend mit der flachen Hand); falifali, subst., die Leine an d. Vogelscheuchen (h); falita, subst., eine Tasche im Gürtel; afalita li, (g), subst., Bestimmung; fali’a, subst., Milz.
faliera, subst, Wage.
falito, subst., (mal. pandita), Missionar.
falo, subst., (a. d. mal.), Muskatnussbaum; bua — Muskatnuss.
falö, St. ung., falöŵa, subst., Hochzeit, Festlichkeit.
falu, subst., blecherne Kalkdose, mit Spiegel.
famasa, subst., (a. d. mal.), Gewürz.
fana, subst, Bogen, Armbrust, Gewehr; — gahe mbaru, Pistole; fafana, v. n., schiessen; fana, mam-, v. a., schiessen, erschiessen, beschiessen; tofana, v. n., wegspritzen, übersprülzen (auf etwas), abprallen.
fandrindrina, subst., Schlacke; Stein am Feuer beim Blasebalg; Donnerkeil.
fandru, subst., Lampe, Licht; naha wandru, subst., Lampe (als Gerät); mamandru zino, v. n., die Sonne scheint glühend heiss; lafandru, subst, Ricinus.
fangandrauli, sieh. unt. uli.
fangö, St. ung., afangöfangö hua, v. n., intensiv stinken.
fani, subst., S. Kieme.
fanikha, subst., Oel, Fett; — mbawi, Schweinefett (ausgebraten); — nifarö, od. samohua, Kokosöl, (gekochtes, zum Braten); — nilazi, od. — saböu, Kokosöl, (gepresstes, zur Ausfuhr); — tanö, od. — kara, Petroleum; mofanikha, v. n., fettig sein; fanikha, mam-, v. a., baden (ein Kind), (h.).
faniti, subst., (mal.), Stecknadel.
fanö, St. ung., mofanö, v. n., weggehen, gehen; fofanö, mam-, v. a., weggehen lassen, wegschicken, entlassen, abfertigen, ans Gehen bringen; ofanöi, mu-(?), v. a., zurücklegen (einen Weg); ofanö’ö, mu-(?), v. a., zum Gehen gebrauchen (die Füsse); dabei umhergehen; mowanöwanö, v. n., wiederholt, od. andauernd gehen; owanöwanöi tödö, mu-(?),v. a., sich etwas zurecht legen; ofanöŵa, (g), subst., Gang; mo’ofanöwa, v. n., in Gang kommen.
fanofa, subst., (mal.), Passage; Passagegeld.
fao, v. n., zusammensein, zusammengehen, passen; faogö, mam-, v. a., mitgeben, beigeben, vereinigen; fao, mam-, v. a., zusammentun; tafao, wir wollen zusammengehen; fefao, subst., das Zusanmensein, die Gemeinschaft; amaota, (g), subst., Vereinigung (pass); awö fao, (n), subst., Gefährte, Begleiter; faoma, v. n., gleich sein; — dödö, gleich gesinnt sein; — möi ira, sie gehen alle beide; faomafaoma, sich gleichen; faoma[gö], mam-, v. a. gleich machen; tafaoma möi, wir wollen beide gehen; faonö, v. n., sich aufstauen; —, mam-, v. a., aufstauen; faonö ro, mit Blut unterlaufen.
faö, St. ung., tefaö, subst., S. Eisen.
fau, St. ung., afau, adj., heiser; awauwau, id. (in geringerem Grade).
fa’ufa’u, subst, ein Farnkraut; — lölö, eine andere Art.
fauru, subst., ein Fischnetz; fafauru, v. n., damit fischen.
faöhö, subst., eine kleine Bienenart.
faosa, subst., Geschwür.
fara, möi baero wara, v. n., Gebärmuttervorfall haben.
faradaiso, subst., Paradies.
farambu, subst., ein grosser Sack.
farase,{farasé} subst., S. (a.d. holl.) Geschenk, Präsent.
farate, subst., Bettstelle, Canapee.
fareta, subst., S., (v. mal. parintah), Bezirk (über den jem. zu sagen hat); — mam-, v. a., beherrschen, regieren; amareta (g), subst., sieh. fareta.
fari, subst., ein aufgeworfener, mit Gräben versehener Weg; Wall; —, mam-, v. a., aufwerfen, mit Gräben versehen.
farikhi, subst., Feuerherd, Herdkasten.
farizaio, subst., Pharisäer.
farö, subst., Bodensatz, Grieben, bei der Fabrikation des Kokosöls;, — döwu, S., Syrup; farö, mam-, v. a., Kokosmilch zu Oel einkochen.
faru, St. ung., S., afaru nogu, adj., heiser.
faruwu, subst., e. Käfer.
farögöŵa, subst., Steinkohle.
farökha, subst., Hammer, a. Ambos, sonst aber: danedane warökha, für letzteren.
fasa, subst., (mal.), Absteckpfahl, i. S. Nagel; fasa, mam-, v. a., abstecken, abpfählen; nageln.
fasa, safasa, subst., (mal. sapasang), ein Paar.
faso, I, v. n., S., (a. d. mal.) fasten.
faso, II, St. ung., S. faso, mam-, v. a., beseelen (den Götzen); fasoni mam-, v. a., aufschichten.
fati, mam-, v. a., glauben.
fato, subst., Beil, Art.
fatö, subst., das Gebrochene; der bestimmte Preis von etwas; — danö subst., Niederung, Schlucht; — gawu, S. Bucht, Bat, Golf; fatö. mam-, v. a., brechen, abbrechen; fatö[ni], mam- (mböli), v. a., den Preis festsetzen, bestimmen; fatö’ö, mam-, v. a., knicken, einknicken, falzen; absonderen, für einen besonderen Zweck, für Wegzehrung, wenn man den meisten Reis verkauft; afatö, v. n., brechen, abbrechen; afatöla, (g), subst., Bruchstück; Ende; nifatöfatö, subst., ein gerippter goldener Halskragen; fatöfatö u. nifatö’ö, subst., Wegzehrung.
faya, I, u. fayafaya, subst., Lüge, Schwindel, Trug, Nichtigkeit, Eitelkeit; fayagu! ist es nicht wahr? mofaya, v. n., lügen, sein Wort nicht halten; fayaigö, mam-, v. a., (wohalöŵö z. B.), etwas nicht mit Ernst (nachlässig) tun; aliwayaö, subst., resp. adj., gleichgiltig.
faya, II, subst., Harnblase.
faya, III, St. ung., ofaya, mang-, v. a., zählen, aufzählen.
fayo, subst., Regen- und Sonnenschirm; Nagelkopf.
fayö, St. ung., lawayö, subst., eine Blattpflanze; — soyo, eine Art davon; molawayö, v. n., der Kamm schwillt (von einem Huhn, kurz vor dem Eierlegen).
faza, subst., (mal. fatzal), Kapitel.
faze, mam-, v. a., S. erklettern (e. Baum).
Feberuari, subst., Februar.
fede, St. ung., fede’ö u. wedewede’ö, adj., uneben, höckerig, rauh; owede’ö, id.
fefu, num. indef., alle, alles; ma’afefu, insgesamt, sämtlich, gänzlich; fefu gofu heza, überall.
fela, St. ung., felafela dödö, subst., Herzgrube,; fawelawela, v. n., S. lärmen; fawelawelasa, subst., Lärm; moki’ö wela. v. n., Triefaugen haben; welawela, subst., eine Fischart.
felai, sieh. unt. lela.
fele, I, (vielleicht aus fulu), bei den Zahlwörtern von 11—19; felezara = 11; felendrua = 12 u. s. w.
fele, II, St. ung., owelea, u. laweleaö u. laweleatö, adj., pustelig (ein leichter Ausschlag).
felu, St. ung., felufelu, subst., Schleife; felu, mam-, v. a., in eine Schleife binden.
fendrakose, subst., (aus d. Griechischen), Pfingsten.
fene, sieh. faene.
fengo, St. ung., tefengo, subst., Nasenbluten; —, v. n., Nasenbluten haben; fa’atefengo, subst., sieh. tefengo, I.
fengö, St. ung., awengö, v. n., eine schwache Stimme haben (z. B. nach schwerer Krankheit).
fera, mam-, u. fera’ö, mam-, u. feraisi, mam-, v. a., auspressen, ausdrücken, zusanimenpressen; werawera, mo-, v. a., kneten; tofera, v. n., zusammengedrückt werden; mamera, v. n., pressen.
fere[gaga], sieh. fou; ferefere, subst., Flosse.
fesu, subst., Strick, Fessel (zum Anbinden an etwas); Schlinge (zum Fangen); fesu, mam-, v. a., anbinden; — mbagi. mam-, v. a., hängen, sich erhängen; fesugö, mam-, v. a., anbinden (an etwas); tofesu, v. n., angebunden werden.
feta, subst., Klapper von Bambu, mit Schnur, gegen Diebe; feta, mam-, v. a., totschlagen (eine Fliege, mit der flachen Hand); ofeta, v. n., aufschlagen aufden Boden; ankommen.
feti, subst., Kiste, Koffer; — gamabu’ula li, Bundeslade; fetifeti, subst., Kistchen.
feto, subst., eine Palmenart; afeto, adj., bitter; awedowedo, adj., leicht bitter.
fetu, subst., ein knallender, od. klappernder Ton; ofetu, v.n., knallen, klappern; fetugö, mam-, v. a., zerknicken, zerdrücken (mit den Nägeln, z. B. Läuse); owetuwetu mbewe, v. n., S., schnattern; malifefetu, subst., eine Schlangenart.
fi, subst., ein Mass (für Pulver).
fidi, subst., das Schnellen, Klappen, Knipsen mit dem Finger; fafidi, v. n., mit dem Finger schnellen; fidi, mam-, v. a, Sirih zum Kauen zurechtmachen; aufstechen (ein Geschwür); fafidi afo, v. n., id. I; fidifidi, subst., eine Käferart.
fifi, subst., Stirn.
figa, subst., Teller, Becken, Porzellan.
fiku, subst., (vom mal.) pikul; —, mam-, v. a., tragen (von 2 Personen, an einer Stange).
fili, mam-, v. a., aussuchen, auslesen; mamili, v. n., wählerisch sein; filigö, mam-, v. a., ausschütten; tofili, v. n., verschüttet werden; amilita. (g), subst., Ausgesuchtes (d. h. der Rest, der zurückbleibt), Ausschuss; filianö, adj., ausgesucht (gut); lö filianö, gleich gut; filia, subst., S., eine Schüsselart.
finaeta, (vielleicht von faeta, unt. eta), subst., Schicht, Lage; dua winaeta, zweifältig, zweifach, doppelt.
finafina, subst., eine Fischart.
finali, sieh. unt., fali.
fino. subst., Arekapaline (und Frucht); — kawa; — kumöyö; — nadaoya, verschiedene Arten davon.
finu, sieh. unt., inu.
finölö, sieh. unt., fölö.
fio, subst., S., Schimmel; fiotö, u. fiolö, subst. u. adj., Verschimmeltes, verschimmelt.
firi, St. ung., mamiri[miri], v. n., herausrinnen (mit Strahl).
firö, subst., Seulber; Silbergeld.
fiso, subst., Taubheit; tögi wiso, subst., Ohrloch, Ohr; afiso, adj., taub, schwerhörig.
fitu, num., sieben; mewitu, siebenmal; felewitu, siebzehn; ofitu, mang-, v. a., siebenteilen; sambua ni’ofitu, od. sangofitu, subst., ein Stebentel.
fici, mam-, v. a., S., von sich stossen, verschmähen.
fiza[ini], mam-, v. a., S., löten.
fo, subst., Gerüst über dem Herde (das obere).
foafoa, od. larewe foa, subst., eine Heuschreckenart.
föda, subst., Schwert, Degen; moföda, v. n., ein Schwert haben; schwertförmig sein.
fu, subst, Anfangspunkt; ituo wunia, es ist ein Jahr darüber vergangen; ngafu, subst., Busch, Büschel; sawu, ein Busch; eine Familie (im weiteren Sinne); mongafu, v. n., buschig sein, eine Buschform haben.
foe, mam-. v. a., beschneiden, besehnitzeln; afu, adj., herbe (von Geschmack); awuwu, in leichtem Grade herbe; fulö, subst., Mundfäule, (bei Kindern); Schwämmchen; amula, (g), subst., Schnitzel, Späne.
fofo, subst., Vogel; — bekhu, S., Eule; — usö, Gelbvogel (ein Vogel- u. a. ein Fischname).
fofo, mam-, v. a., abkürzen, abschneiden; ganz bezahlen (auf einmal, z. B. die Braut); (ono alawe nifofo = ein so bezahltes Mädchen), abfeilen (die Zähne); mamofo, v. n., eine Krümmung abschneiden (von einem Wege); faul werden, abfaulen (von Holz); famofo lauru, subst., ein Götze.
föfö, subst., das, was von demselben Stoffe, was von dem Vorhergesagten ist; samba a föfö, Grösse eines Huhnes, ¼ fl. an Wert; si föfö, das andere Ende, fig. Geschlechtsteil); taföfö, v. n., (mehr als adv. gebraucht), an beiden Enden, a. faoma faföfö; falua faföfö, v. n., Erbrechen mit Durchfall haben; faföfö, mam-, v. a., an beide Enden setzen, resp. an beiden Enden etwas vornehmen; föfö’ö u. föfögö, mam-, v. a., sondern, ordnen; föfögöi, mam-, v. a., diese Thätigkeit andauernd betreiben; toföfö, v. n., gesondert, geordnet werden, fertig werden.
fögifögi, subst., e. Holzsorte.
fökhö, subst, Krankheit; — dödö, Neid; — mbetu’a, S., Cholera; — talu, Diarrhoe; — saukhu, od. fa’aukhu, Fieber; — baösi, Schwindsucht; mofökhö, v. n., krank sein, krank werden; i. S. a. schlecht sein; — dödö, S., traurig sein; fa’amofökhö, subst., das Kranksein; fofökhö, mam-, v. a., krank machen; beschwängern; fökhö[dödö], mam-, v. a., plagen, quälen; afökhö, v. n., wehe tun; — dödö, neidisch sein, a. allgemein: etwas im Herzen wehe tun, irrtümlich auch für „Magenschmerzen haben“; afökhöi tödö, mang-, v. a., gegen jem., od. über etwas Neid empfinden; afökhöigö, mang-, v. a., Schmerz verursachen (khö = jemandem); mowögöwögö, v. n., S. kränklich sein; fa’afökhö, subst., Schmerz; — dödö, Neid, Missgunst; — ono wöchöto, subst., resp. adj., kränklich.
fohu, subst., Zeichen, Bake; —, mam-, v. a., bezeichnen, Handgeld geben.
foi, subst., eine Fischart, Rochen.
foi, mam-, v. a., den Geist rufen (bei Opfern und Zaubereien).
foyofoyo, subst., Lende; lafoyo. id.; afoyofoyo, v. n., hungern, einen leeren Magen haben; i. S. mager sein.
fola, subst., eine kleine rote Glasperle.
föla, subst., ein kleiner Käfer (mit unangenehmem Geruche, verschiedene Arten); ofölaföla, adj., dickbäuchig.
fole, subst., ein kleiner Mörser, zum Zerkleinern des Sirih (für zahnlose Leute); —, mam-, v. a., zerstampfen in diesem Mörser; erdrosseln, mittels Strick, winden, durch Winden herüber ziehen, (z. B. ein schiefstehendes Haus).
föliföli, subst., e. Pflanze; aföli, v.n., satt, überdrüssig sein; wöliwöli, subst., eine Pflanze.
fölö, mam-, v. a., castrieren, verschneiden; anschneiden (den Fruchtstengel der Palme, zur Gewinnung des Palmweines); fölökhi, mam-, v. a., abschneiden; finölö, subst., eine Kokospalme, von der sich Palmwein gewinnen lässt; nifölö, subst., Castrat, Kapaun.
fombu, sieh. rombu.
föna, subst., der Vordere, der Erste, der Oberste; —, präp., vor, früher; darüber hinaus; adv., vorne, vorne an; — da’ö, davor; me föna, früher; föföna, v. n., der erste, der vordere sein; oföna, v. n., id.; als adv. zuerst; ofönai’ö, mang-, v. a., etwas zuerst tun.
fondra manu, subst., eine Holzsorte.
fondrahi, subt., eine Trommel (lang, mit einem Fell).
fondro, mam- v. a., sehen (h).
fönö, subst., Stauholz, od. Staugras; — mbatö, S., Kehricht.
fönu, subst., Zorn; Meerschildkröte; mofönu, v. n., zornig sein, zürnen; andrö wönu, mang-, v. a., z. Zorn reizen; ono wönutö, subst., resp. adj., jähzornig, heftig; fönufönu, subst., Anfüllung (pass.); fawönuwönu dödö, v. n., einen aufgetriebenen Leib, Blähungen haben; afönu, adj., voll; — dödö, wütend; fa’afönu, subst., das Vollsein; fönui mam-, v. a., voll machen.
fou, subst., ein böser Ausschlag, frambosia; — alitö, eine besondere Art.
fore, St ung., mamore v. n., zusammenschrumpfen; totore u. tefore, v. n., id., a. eingeklemmt, bedrückt sein; fore’ö, mam-, v. a., klein machen, zusammendrücken; —, mam-, v. r., sich wegdrücken.
föria, subst., en gurkenähnliches Gewächs; —, ndrawa, eine besondere Art.
föriwu, subst, S., Ahn, Patriarch.
forö, subst., Kneipzange, Zange; ein Schaltier; —, mam-, v. a., kneipen mit der Zange; foröforö, subst., ein Käfer.
förö, sieh. unt. örö.
förögi, subst., ein spitzes kleines Messer.
fosasi, sieh. unt. ösa.
fösi, subst., Spanne; eine Holzsorte; sawösi, eine Spanne dick, was man mit der Hand umspannen kann; fösigö, mam- v. a., umspannen; tofösi, v. n., eingeschnürt, eingedrückt werden.
fosu, subst., Brust, Mutterbrust, bei Jungfrauen; afosu, adj., erwachsen, mannbar; —, (g), subst., S., Mutterbrust.
fötö, subst., eine Art Habicht.
fotu, sieh. unt. otu.
föci, subst., S. sieh. faya.
föwö, sieh. unt. öwö.
fozu, sieh. unt. ozu.
fufu, mam- v. a., zerkleinern, zerstampfen, kaputtmachen; — zumange, mam-, v. a., die Ehre rauben; afufu, v. n., kaput gehen, zerstört werden.
fukho, subst., Brautpreis.
fuyu, subst., Dreher; mamuyu, v. n., sich drehen; famuyu, mam-, v. a., drehen; fuyu’ö, mam-, v. a., umdrehen; tefuyu, v. n., umgedreht, verdreht werden; tawuyu,subst., Strudel; Wirbel; manawuyu, v. n., sich im Strudel drehen; fanawuyu, mam-, v. a., zum Strudel drehen; muyumuyu, subst., junges Palmblatt (noch nicht aufgebrochen); hefuyu’a, subst., eine Klettenpflanze.
fuka, subst., ein Vogelnetz; fafuka,v. n., damit Vögel fangen; fawuka, v. n., sich verwirren; a. mit dödö.
fulaŵa, subst., Gerüst über dem Herde (das unterste).
fuli, mam-, v. a., zurückgeben; etwas wieder (zu wiederholtem Male) tun; ufuli möi, ich gehe wieder; ufuli uhalö, ich nehme es wieder; fuli li, mam-, v. a., widerrufen; — —, mam-. v.a. (khö), mitteilen; anofuli, mu- (?) v. a., zugleich, od. sofort mitteilen, od. sagen (jemandem); fuli, mam-, v. r., zurückkehren; mangawuli, v.n., zurückkehren; lö ifuli ba da’ö, damit hört es nicht auf, damit ist es nicht getan; fulitö li, subst., einer, den man um etwas fragt; lö fulitö, adj., unwiderruflich.
fuli, subst,, Fourier.
fulo, St. ung., fulofulo, adj., rund; sofulo, subst., Kopf, Topf (h); owulo, adj., rund; —, v. n., sich versammeln (von Menschen, wenn dabei ein Essen gegeben wird); owuloi, mang-, v. a., versammeln; zusammenlegen; owuloi’ö, mang-, v. a., abrunden; i. S. ofuloi, man-; ofuloi li, man-, v. a., S. sich einigen; owuloa, (g), subst., Versammlung, Festlichkeit.
fulu, num., zehn (im plur. ngafulu); dua wulu, zwanzig; mewulu, adv., zehnmal.
fulöi, v. n., laufen, ausreissen; fulöisa, subst., davon.
fulö’ö, mam-, u. fulöfulö, mam-, v. a., wringen; mamulö, v. n., sich umbiegen.
fune, subst., eine kleine Taubenart.
fuo, St. ung., afuo, adj., mager; — dödö u. mafua dödö, v. n., einen Harm haben, sich härmen; afuoli tödö, mang-, v. a., sich härmen über etwas; fafuo [dödö], mam-, v. a., in Sorge bringen.
fura, fafura, sieh. unt. bura.
furi, präp. u. subst. u. adv., hinter; Hintermann; hinten; später; na furi, später, dereinst; furi ba da’ö, dahinten; furi da’ö, od. furi andrö, darnach, darauf; afuria, letzt; afuriata, (g), subst., Schluss, das Letzte; me momöi safuria, als sie das letzte Mal gingen.
furu, St. ung., furufuru, subst., die Zusammenfassung, das Zusammengefasste; furui, mam-, v. a., zusammenfassen, zusammenlegen, zusammenfalten; furugö, mam-, v. a., zusammenfassen; furugö, subst., sieh. furufuru; Urahn; — nuo, Hauptader; — lala Hauptweg; wuruwuru, mo-, v. a., zusammentun; tewuruwuru, v. n., zusammenkommen; tefuru, v. n., S., zusammenschrumpfen; owuru, mang-, v. a., einsalzen; afuru, adj., stumpf (von Schneidewer kzeugen); — dödö, gleichgiltig; furusi, mam-, v. a., stumpf machen, abstumpfen.
furö’ö, subst., eine Sorte Harz.
fusi, I, subst., Blasrohr (zum Schiessen von Vögeln).
fusi, II, St. ung., afusi, adj., weiss; — wali, es dämmert (des morgens); — oho, bleich (vom Gesicht); — dödö, aufrichtig, gutherzig; tafusi, v. n., weiss, hell sein; afusifusi, adj., weisslich; safusifusi gulitö, Reis (gestampft) (h); — lahina, Kalk (h); afusi’ö, mang-, v. a., weissmachen, weissen; afusiala, (g), subst., Speck.
fusö, subst., Nabel; talifusö, subst., Bruder, Schwester, Stammverwandte; fusöla, subst., Beilstiel.

Note:
  • I dedicated this work to the people of Nias, who speak Niassan and share the concern that it is declining (disapperaring) fast. I was looking for ways to encourage the use of Nias language between Niassan who were active on social media, when I found this old Nias dictionary. This could contribute to the perservation of Nias language in the digital age.

  • Taken over from H. Sundermann, Niassisch-deutsches Wörterbuch, 1905. Considering that the author died more than 100 years ago (Indonesian copy rights set the expiry date of a work 75 years after the publication or the death of the author) I am confident that I could take some of its contents and put it here, so that the people of Nias can benefit from it.

  • I made some changes in order to comply with the Indonesian spelling rules (EYD) Nias children learn at school. So the letter oe is now u, j is y and ch is kh. Consequently I moved the entries started with those characters to its correct position in latin alphabet of Indonesian.

  • When necessary I added pronounciation between {} if certain word has different accent, which changes the meaning.